<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>show1012</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/show1012/</author_url>
  <blog_title>タイムラインどろぼうのヒトリゴト</blog_title>
  <blog_url>https://show1012.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>日めくりカレンダー</anon>
  </categories>
  <description>日めくりカレンダー 翻訳初心者による翻訳チャレンジ！ 【選択を避ける】 どちらの方が孤独か。 自分の世界で生きていて、誰も愛さない。 もしくは、 １人の人を愛しているけれど、ずっと距離が縮まらない。 忌选择って、どう翻訳したら良いのだろうか。 忌妒：嫉妬する。 忌烟：禁煙する。 などは、よく目に耳にしてきたけれど 選択を避ける。よりも、もっと良い訳があるように思う。 翻訳って、双方の言語の語彙力が豊富でないと的確には訳せないように感じる。 もっと語彙の引き出しを肥やさねば。 ちなみに 私は前者の方が孤独なのではないかと思う。 前者が周りから愛されていないとしよう。 愛されないし、愛さない。 そ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fshow1012.hateblo.jp%2Fentry%2F2017%2F01%2F17%2F120303&quot; title=&quot;1/17 今日の言葉。 - タイムラインどろぼうのヒトリゴト&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/s/show1012/20170117/20170117113220.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-01-17 12:03:03</published>
  <title>1/17 今日の言葉。</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://show1012.hateblo.jp/entry/2017/01/17/120303</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
