<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>shozando2</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/shozando2/</author_url>
  <blog_title>下書き・・・（コピー含む）</blog_title>
  <blog_url>https://shozando2.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「ENGLISH JOURNAL」2006．4月号より。 この号の特集は“ボキャブラリー爆増宣言!!”というのもだった。別に私はこの雑誌を毎月講読しているわけでもない。まして、日常や仕事で英語を必要としているわけもない。ただ、この雑誌のなかのインタビュー記事に時どき興味深いものがあるので、翻訳された日本語の部分だけ読んでいるだけにすぎない。 しかし、先ほど読んだコーナーでは2日間で19個の単語を完全に自分のものにするトレーニングが体験できるようになっていた。（よせばいいのに）試しに10個だけちょっとやってみた。 10個の日本語を英単語にしてみるものだった。それらをここに書いてみよう。・窮屈な（…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fshozando2.hatenadiary.org%2Fentry%2F20060414&quot; title=&quot;知らない語があっても心配しないで！今日勉強してわかるようになれば - 下書き・・・（コピー含む）&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-04-14 00:00:00</published>
  <title>知らない語があっても心配しないで！今日勉強してわかるようになれば</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://shozando2.hatenadiary.org/entry/20060414</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
