<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>shozando2</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/shozando2/</author_url>
  <blog_title>下書き・・・（コピー含む）</blog_title>
  <blog_url>https://shozando2.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「英語固有名詞エピソード辞典」松永泰典編より。 先週新宿の西口地下を通りかかった際に、古本市が開催されていたので、ちょっと立ち寄ってみた。その際買い求めた一冊だ。これは辞書とはなっているが、調べるというより好きなページから手当たり次第に読むだけでも面白い。 その「はじめに」の部分にあったのが上のフレーズだった。たしかに、この辞書というより本を読んでみると、英語の言葉にまつわるエピソードが書かれていて知らないことに気づかされ、ちょっとしたロマンを感じるような気もする。 単なることばの語源だけではなく、その言葉に（ちょっと大げさだが）秘められた物語のようなものを知ってみると思考を刺激してくれそうだ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fshozando2.hatenadiary.org%2Fentry%2F20060627&quot; title=&quot;ことばは、その一つ一つが、語るに足るロマン（Romantic story)をも - 下書き・・・（コピー含む）&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-06-27 00:00:00</published>
  <title>ことばは、その一つ一つが、語るに足るロマン（Romantic story)をも</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://shozando2.hatenadiary.org/entry/20060627</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
