<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>shugyoushaA</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/shugyoushaA/</author_url>
  <blog_title>ライフハック儒学その２「論語」/ Life Hack Confucianism 2 : Analects of Confucius</blog_title>
  <blog_url>https://shugyoushaa.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>【原文】 魯人為長府。閔子騫曰、仍舊貫如之何。何必改作。子曰、夫人不言。言必有中。 【読み下し文】 魯人（ろひと）、長府を為（つく）る。閔子騫曰く、旧貫に仍（よ）らば、これを如何せん。何ぞ必ずしも改め作らん。子曰く、夫の人は言はず。言へば必ず中るあり。 【意訳】 魯国が宝物蔵を新築する。閔子騫は、旧来の蔵を補修すれば足りるのになぜ新設かと問うた。孔子曰く、閔子騫は無駄口を叩かず、口にする言葉はいつも真っ芯だ。 The state of Lu was building a new treasury. Min Ziqian said, &quot;Why not just keep things as th…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fshugyoushaa.hatenadiary.com%2Fentry%2F2025%2F12%2F23%2F050132&quot; title=&quot;20251223 先進第十一・十三 - ライフハック儒学その２「論語」/ Life Hack Confucianism 2 : Analects of Confucius&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-12-23 05:01:32</published>
  <title>20251223 先進第十一・十三</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://shugyoushaa.hatenadiary.com/entry/2025/12/23/050132</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
