<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>shws</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/shws/</author_url>
  <blog_title>だらくろん</blog_title>
  <blog_url>https://shws.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>最近聴きましたが、最高ですね。帰省する電車の中で聴きながら訳しました。酔いました。t.A.T.u-All Things She Said&lt;以下、和訳&gt;彼女の残した言葉の全てが頭の中を駆け巡る彼女の残した言葉の全てが頭の中を駆け巡るこれじゃ少しも足りないわもう多分どうしようもないの完全に狂ってしまったわもしも私が助けを乞うとしたら、それは貴方と一緒にいられるこの時間だけがいつまでも真実なんだって知ってしまったからねぇ、こんなにも最高の裏切りを信じられると思う？ずっと考えてる どうしたらいいんだろうって目を閉じても貴方を断ち切ることなんてできやしないの貴方と私しかいない場所へ飛んでいきたい誰も私た…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fshws.hatenablog.com%2Fentry%2F2017%2F05%2F08%2F134542&quot; title=&quot;All The Things She Said 和訳 - だらくろん&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-05-08 13:45:42</published>
  <title>All The Things She Said 和訳</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://shws.hatenablog.com/entry/2017/05/08/134542</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
