<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>siawasenisite</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/siawasenisite/</author_url>
  <blog_title>たんトントン</blog_title>
  <blog_url>https://siawasenisite.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>日記</anon>
  </categories>
  <description>皆さんの地域では何と言いますか？ 『卯の花』とか『おから炒り』とか言われるものです～(^^♪ 宮城県では、『きしゃず』と言っていました。 おからは包丁を使わず切らずに調理できるので、“きらず”と言い、それがなまって“きしゃず”になったみたいです(^^)v 若い人たちは言わないし、たぶん聞いたことがない言葉だと思います。 そもそもあまり作らないかも…。 ご近所の８４歳のお婆ちゃまにいただきました(#^.^#) いつもおかずやお菓子を頂いたり、お返しをしたりするご近所付き合いをしています。 「おから炒り作ったけど、ひき肉としいたけが入ってるから、あんだ（あなた）しか食べられないよ。」と言って持って…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsiawasenisite.hatenablog.com%2Fentry%2F2026%2F02%2F06%2F224622&quot; title=&quot;きしゃず - たんトントン&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/s/siawasenisite/20260206/20260206222833.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2026-02-06 22:46:22</published>
  <title>きしゃず</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://siawasenisite.hatenablog.com/entry/2026/02/06/224622</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
