<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>sibazyun</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/sibazyun/</author_url>
  <blog_title>エスペラント探語帳</blog_title>
  <blog_url>https://sibazyun.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>７８スポーツ</anon>
  </categories>
  <description>昨年12月25日の、日本語起源のエスペラントの記事にĵudo/柔道のことを書いていますが、最近、&quot;tradukado&quot;（＝翻訳）というメーリングリストで、ブラジルの人が出したことを今日は話題にします。ブラジルでは（ポルトガル語で）柔道の制服のことをkimono（＝きもの）というのだが、これは柔道着にはふさわしいのか、またrubando（＝リボン）はなんというのか。確かにウェブで検索すると judo-kimono とか、 kimono de judo などいうのが出てきます。 このメーリングリストで、日本から私、またある西洋の方が答えましたが、あわせると、 柔道着: ĵudovesto か ĵu…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsibazyun.hatenadiary.org%2Fentry%2F20060330%2F1143646981&quot; title=&quot;柔道着は「キモノ」か？ - エスペラント探語帳&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-03-30 00:43:01</published>
  <title>柔道着は「キモノ」か？</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://sibazyun.hatenadiary.org/entry/20060330/1143646981</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
