<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>sidehustledad</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/sidehustledad/</author_url>
  <blog_title>路上と書斎｜Side Hustle Dad TOKYO｜はてな支店</blog_title>
  <blog_url>https://sidehustledad.tokyo/</blog_url>
  <categories>
    <anon>トレンド速報,プレスリリース,アプリ,AI,通訳</anon>
  </categories>
  <description>日本発「CoeFont通訳」—『日経トレンディ 2026年ヒット予測ベスト30』第1位に選出（iOSリリース1か月でカテゴリ1位） 要点：多言語リアルタイム翻訳サービス「CoeFont通訳」が『日経トレンディ 2026年ヒット予測ベスト30』で第1位。2025年9月のiOS版リリースから約1か月でApp Store翻訳カテゴリ日本1位／フランス2位の実績も公表。無料から使え、必要に応じて有料プランで利用時間を追加できます。 リリースの内容（本文） 「CoeFont通訳」は、話し手自身の声質で他言語へ“ほぼ同時”に訳すことを目指した、日本発の多言語リアルタイム翻訳サービス。グローバル会議や教育、…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsidehustledad.tokyo%2Fentry%2Fpr-20251103-coefont-tsuyaku-trendy1&quot; title=&quot;日本発「CoeFont通訳」—『日経トレンディ 2026年ヒット予測ベスト30』第1位に選出（iOSリリース1か月でカテゴリ1位） - 路上と書斎｜Side Hustle Dad TOKYO｜はてな支店&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/s/sidehustledad/20251104/20251104105528.webp</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-11-04 10:56:02</published>
  <title>日本発「CoeFont通訳」—『日経トレンディ 2026年ヒット予測ベスト30』第1位に選出（iOSリリース1か月でカテゴリ1位）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://sidehustledad.tokyo/entry/pr-20251103-coefont-tsuyaku-trendy1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
