<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>TTomo</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/TTomo/</author_url>
  <blog_title>ダブログ宣言！（保管）</blog_title>
  <blog_url>https://sigeandtomo.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>文学</anon>
  </categories>
  <description>村上春樹の初期の短編集「中国行きのスロウ・ボート」（中公文庫）をすべて読み終えた。 以下は、後半の三つの短編のそれぞれの感想。 「午後の最後の芝生」 語り手が芝生を刈りに行く客は、浦沢直樹の漫画「ＭＡＳＴＥＲキートン」に登場しそうな、ドイツ風の太ったおばさんを想像した。低い声を出しそうな雰囲気。 具体的にイメージさせる。 （恐らく）死んだ娘の部屋の雰囲気もよく伝わってくる。 うまいなあ。 「土の中の彼女の小さな犬」 彼女のなかで犬はまだ死んでなくて、語り手に手の匂いを嗅がれたことでやっと死ぬ。 この短編に限らず具体的な数字が（机が四十個並んでいたとか）書かれていて、そういう風に具体的にイメージ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsigeandtomo.hateblo.jp%2Fentry%2F2008%2F05%2F15%2F223103&quot; title=&quot;☆村上春樹「中国行きのスロウ・ボート」読了 - ダブログ宣言！（保管）&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/51BX5FYPC9L._SL500_AA240_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-05-15 22:31:03</published>
  <title>☆村上春樹「中国行きのスロウ・ボート」読了</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://sigeandtomo.hateblo.jp/entry/2008/05/15/223103</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
