<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>TTomo</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/TTomo/</author_url>
  <blog_title>ダブログ宣言！（保管）</blog_title>
  <blog_url>https://sigeandtomo.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>文学</anon>
  </categories>
  <description>鳥飼玖美子『「英語公用語」は何が問題か』（角川oneテーマ21）を読んだ。 このひとのＮＨＫの番組を見て英語に再び興味を持ったので、一応の礼儀として（？）書いた本も読んでみた。通訳の経験があるので何かというと、「難しければ通訳に頼むという方法もある」と通訳を勧めていた。こういうのはおもしろい。 もうすこし、英語をどうやって勉強すべきかについて突っ込んだ話があるのかと期待していたが、そういう本ではなかった。 ユニクロと楽天が会社で英語を公用語にするという話から、それはあまりよくないのではないか、という話だった。トーイックについても英語の能力は数値では計るのは難しいというニュアンスだった。シャドー…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsigeandtomo.hateblo.jp%2Fentry%2F2011%2F03%2F05%2F132422&quot; title=&quot;鳥飼玖美子『「英語公用語」は何が問題か』 - ダブログ宣言！（保管）&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://ec2.images-amazon.com/images/I/41mVlB6cTbL.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-03-05 13:24:22</published>
  <title>鳥飼玖美子『「英語公用語」は何が問題か』</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://sigeandtomo.hateblo.jp/entry/2011/03/05/132422</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
