<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>simmy26love</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/simmy26love/</author_url>
  <blog_title>Simmy’s Laboratory</blog_title>
  <blog_url>https://simmy26love.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>どこかで聞いたセリフ？ｗ ま、それはさておき、今から下の文は長い戯言ですので、 華麗にスルーしてください。 ************************ 婚活時代を読んで、少し気分がブルーである。 現在の状況を鑑みると、 なかなか希望が持てないのである。 どうしたらよいか、手探りの状態。 仕事のモチベーションもあがらないのである。（一）『婚活時代』の要旨を私は次のように捉えた。（１） 本書は結婚と就職活動を類似なものとみなし、分析を加える。昔は周囲の勧めで結婚や就職がなされていたものが、 規制緩和の影響で、自動的・画一的進展というものがほとんど期待できなくなり、 その結果、就職と結婚で格差…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsimmy26love.hatenadiary.org%2Fentry%2F20080613&quot; title=&quot;もはや理解不能 - Simmy’s Laboratory&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-06-13 00:00:00</published>
  <title>もはや理解不能</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://simmy26love.hatenadiary.org/entry/20080613</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
