<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>sin-masa</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/sin-masa/</author_url>
  <blog_title>老いの途中で…（Part 2）</blog_title>
  <blog_url>https://sin-masa.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>面白い言葉や語源など</anon>
  </categories>
  <description>（今日は夕方から冷え込みが強くなり、昨日までの暖かさに慣れた体には堪えていますが、熱いブリ大根温まりました。今日も言葉に関する書き込みです。） 植物が好きで良く写真を撮っていますが、マメ科植物の種子を包んでいる「莢（さや）」という字が、「夾（きょう）」や、爽快の「爽（そう）」と非常に似ており、何か関係があるのかなあと思って少し調べてみました。◆まず、「夾（きょう）」ですが、 ・＜コトバンク＞などに拠ると、大＋人＋人。人の正面形である大と、その両脇にそれぞれ人を挟(さしはさ)む形で、挾（挟）の初文とあり、1. はさむ、さしはさむ、おびる、2. 助ける3.挟みはさみ、はめこむ、はさまれたところ4.…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsin-masa.hatenablog.jp%2Fentry%2F18fa05d26f1bfb8614e2d6650adc271a&quot; title=&quot;ややこしい日本語　その（36）　～夾・莢・爽～ - 老いの途中で…（Part 2）&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/s/sin-masa/20250724/20250724102742.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-01-16 19:29:03</published>
  <title>ややこしい日本語　その（36）　～夾・莢・爽～</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://sin-masa.hatenablog.jp/entry/18fa05d26f1bfb8614e2d6650adc271a</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
