<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>sin-masa</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/sin-masa/</author_url>
  <blog_title>老いの途中で…（Part 2）</blog_title>
  <blog_url>https://sin-masa.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>面白い言葉や語源など</anon>
  </categories>
  <description>「気が（を）置けない」の「置く」は「間を隔てて、一定の時間と距離を設ける」の意味です。日常会話の中でも「あの人と距離を置く」というふうに使うことがありますが、この「置く」が必要ないのですから、“遠慮したり気をつかったりする必要がなく、心から打ち解けることができる”という意味になります。 所が、最近では真逆の“相手に対して気配りや遠慮をしなくてはならない”という理解をしている人が増えているというのです。まさか「気を許せない」との混同ではないでしょうが･･･（まさ） ※この項は、＜コトバンク＞ ＜kufura＞などを参考にさせて頂きました。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsin-masa.hatenablog.jp%2Fentry%2F20260609%2F1780998575&quot; title=&quot;世代間で解釈が違う言葉　その⑤　　気が（を）置けない - 老いの途中で…（Part 2）&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2026-06-09 18:49:35</published>
  <title>世代間で解釈が違う言葉　その⑤　　気が（を）置けない</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://sin-masa.hatenablog.jp/entry/20260609/1780998575</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
