<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>sin-masa</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/sin-masa/</author_url>
  <blog_title>老いの途中で…（Part 2）</blog_title>
  <blog_url>https://sin-masa.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>面白い言葉や語源など</anon>
  </categories>
  <description>漢字で書くと、目茶（滅茶）苦茶／破茶目茶（滅茶）／無茶苦茶／目茶（滅茶）目茶（滅茶）などの当て字が使われています・ 何れも「茶」が付くので、茶道に関する言葉なのかなどとも思いますがそうでもなく、更に中国の故事などにも関係がないようですし、何れも当て字のようです。 ＜oggi.jp＞＜Hatena Blog＞に拠ると・「目茶（或いは滅茶」は、現在では若者言葉の代表ともなっている「程度がはなはだしいこと」という意味の「メッチャ」の当て字で、漢字自体に特に意味はないようです。・また「目茶（或いは滅茶）」は、「無茶（むちゃ）」が音変化したものとされています。ということで「無茶」の語源を辿って見ました。…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsin-masa.hatenablog.jp%2Fentry%2F28e4cec8b47e1d99c2ab50e3a61cf7eb&quot; title=&quot;ややこしい日本語　その（58）メチャクチャ／ハチャメチャ／ムチャクチャ／メチャメチャ - 老いの途中で…（Part 2）&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/s/sin-masa/20250721/20250721034932.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-05-18 19:54:19</published>
  <title>ややこしい日本語　その（58）メチャクチャ／ハチャメチャ／ムチャクチャ／メチャメチャ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://sin-masa.hatenablog.jp/entry/28e4cec8b47e1d99c2ab50e3a61cf7eb</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
