<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>sin-masa</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/sin-masa/</author_url>
  <blog_title>老いの途中で…（Part 2）</blog_title>
  <blog_url>https://sin-masa.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>面白い言葉や語源など</anon>
  </categories>
  <description>先日、梅林に関する原稿を書きながら、梅のかすかな匂いについて、生意気にも「心なしか匂う」と書こうとしましたが、いや、待てよ、「そこはかとなく匂う」の方が良いのかなどと迷ってしまい、結局このような表現は見送りました。 どちらも＜何となく感じる＞ことを意味しているという共通点があるとは思うのですが、その違いがどうなのかというようなことは考えもしていなかったで、少し調べて見ました。 色々と調べてみて、何となく判ったのは、「心なしか」とは気のせいかもしれないこと、「そこはかとなく」とは何となく感じることという違いですが、どちらも理由や原因が分からないが何となく感じる場合に使う言葉です。あえて違いを挙げ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsin-masa.hatenablog.jp%2Fentry%2F6ef2f11b8fd65dad2c700b02e3418663&quot; title=&quot;ややこしい日本語　その（80）　～「心なしか」「そこはかとなく」～ - 老いの途中で…（Part 2）&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/s/sin-masa/20250725/20250725034232.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-02-22 19:02:42</published>
  <title>ややこしい日本語　その（80）　～「心なしか」「そこはかとなく」～</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://sin-masa.hatenablog.jp/entry/6ef2f11b8fd65dad2c700b02e3418663</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
