<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>sin-masa</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/sin-masa/</author_url>
  <blog_title>老いの途中で…（Part 2）</blog_title>
  <blog_url>https://sin-masa.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>面白い言葉や語源など</anon>
  </categories>
  <description>引き続いて、良く使う言葉なのに漢字が間違いやすい言葉です。 （１）泥仕合（どろじあい） 「泥じあい」と言う言葉を、「泥試合」と書く人がいますが、これは間違いです 「泥じあい」と言う言葉は、 １）〔泥にまみれて争うことから〕 互いに相手の欠点・失敗・秘密などを言い立てて非難しあう醜い争い。 ２）歌舞伎で，舞台に泥田を作り，その中で立ち回りを演ずること などの意味がありますが、 「泥じあい」の「じあい」には「競技」「スポーツ」「ゲーム」などの意味はなく、あくまで、互いの弱点を攻撃し、相手の秘密を暴露するという醜い行為なのです。 （２）書き入れ時 「かきいれ時」はよく耳にする日常語です。「年末はかき…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsin-masa.hatenablog.jp%2Fentry%2Fb2c5a86773baa2f97e01134d996814b6&quot; title=&quot;間違いやすい日本語　　～間違いやすい漢字～　　その② - 老いの途中で…（Part 2）&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-08-15 19:20:30</published>
  <title>間違いやすい日本語　　～間違いやすい漢字～　　その②</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://sin-masa.hatenablog.jp/entry/b2c5a86773baa2f97e01134d996814b6</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
