<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>sin-masa</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/sin-masa/</author_url>
  <blog_title>老いの途中で…（Part 2）</blog_title>
  <blog_url>https://sin-masa.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>面白い言葉や語源など</anon>
  </categories>
  <description>先日良く拝見する方のブログの中に、紅葉が進んで美しいさまを「ひたくれなゐ」という表現をされていて、昔何かの折に学んだ記憶がある言葉であることを思い出し、【よくぞまぁ、こんな優雅な表現が！！】と感心しました。 そんなことを考えていると、在原業平（平安時代初期）が奈良の紅葉を愛でた有名な歌として「千早ぶる神世もきかず竜田川からくれなゐに水くくるとは」（『古今和歌集』）というのがあるのを思い出し、同じ「くれなゐ」が付く言葉が同じなのか、或いはどのように違うのかが気になって少し調べてみました。 先ず、「からくれない（ゐ）」ですが、漢字表現では唐紅、韓紅、韓紅花で、“濃い紅色、深紅の色”を言うようで、W…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsin-masa.hatenablog.jp%2Fentry%2Fc7eafc46dfadf4b6a6d29361f4d6ce16&quot; title=&quot;ややこしい日本語　その（71）　～「ひたくれない（ゐ）」と『ひた』～ - 老いの途中で…（Part 2）&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/s/sin-masa/20250723/20250723033839.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-12-18 19:07:05</published>
  <title>ややこしい日本語　その（71）　～「ひたくれない（ゐ）」と『ひた』～</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://sin-masa.hatenablog.jp/entry/c7eafc46dfadf4b6a6d29361f4d6ce16</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
