<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>sinjowkazma</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/sinjowkazma/</author_url>
  <blog_title>散歩男爵 Baron de Flaneur (Art Plod版)</blog_title>
  <blog_url>https://sinjowkazma.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>言語＆架空言語</anon>
    <anon>クシュカ語</anon>
    <anon>物語工学</anon>
  </categories>
  <description>© 1999-2004, 2009 Sinjow Kazma （この語彙集の無断転載、転用を禁じます……というか、転用法に興味があるので、その折にはメールやツイッタのつぶやき等で一言御連絡いただければ、基本ＯＫしますんで：将来的にはクリエイティブ・コモンズのby-nc-saあたりにしようかと思ってます） ａ ｂ ｃ ｄ ｅ ｆ ｇ ｈ ｉ ｊ ｋ ｌ ｍ ｎ ｏ ｐ ｑ ｒ ｓ ｔ ｕ ｖ ｗ ｘ ｙ ｚ ＜ ……語源* ……推定される古語、祖語←→ ……関連するクシュカ語の単語→ ……関連すると思われる他言語の単語復元・再構築されたクシュカ語の語根は、大文字のアルファベットで示される 例）L…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsinjowkazma.hatenadiary.org%2Fentry%2F20081102%2F1257158279&quot; title=&quot;クシュカ語 語彙集（2004年３月改訂版：今後も随時改訂予定） - 散歩男爵 Baron de Flaneur (Art Plod版)&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-11-02 19:37:59</published>
  <title>クシュカ語 語彙集（2004年３月改訂版：今後も随時改訂予定）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://sinjowkazma.hatenadiary.org/entry/20081102/1257158279</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
