<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>sittitai</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/sittitai/</author_url>
  <blog_title>my beds on fire</blog_title>
  <blog_url>https://sittitai.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>読書</anon>
  </categories>
  <description>ガラスの街作者: ポール・オースター,柴田元幸出版社/メーカー: 新潮社発売日: 2009/10/31メディア: 単行本購入: 2人 クリック: 34回この商品を含むブログ (37件) を見る3/22読了。今年34冊目。 何よりまず『ガラスの街』を柴田元幸の翻訳で読める幸運に感謝したい。もともとは『シティ・オブ・グラス』という邦題で出版されていたが絶版となり、手に入れることができなかった。だからぼくは、どうせなら原書に挑戦してみようかと思っていた。自分の英語力では内容を理解できないどころか、何が起こっているのかさえ解らないだろうことは容易に想像できた。でも、それ以外に読めないとなればそうするし…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsittitai.hatenadiary.org%2Fentry%2F20100325%2F1269506838&quot; title=&quot;『ガラスの街』ポール・オースター（訳：柴田元幸） - my beds on fire&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/51Mh5cD%2B8OL._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2010-03-25 17:47:18</published>
  <title>『ガラスの街』ポール・オースター（訳：柴田元幸）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://sittitai.hatenadiary.org/entry/20100325/1269506838</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
