<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>skate_rough_translate</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/skate_rough_translate/</author_url>
  <blog_title>スケオタによるゆる〜い翻訳ブログ</blog_title>
  <blog_url>https://skate-rough-translate.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>2018年</anon>
    <anon>GPファイナル</anon>
    <anon>ジュニア</anon>
    <anon>コストルナヤ</anon>
    <anon>トルソワ</anon>
    <anon>カニシェワ</anon>
  </categories>
  <description>ジュニア女子すんごいので、思わず全訳。てか質問少ないよ！！もっと聞くことあるでしょ！！！！！ と、思ってるうちに終わってしまいましたw まずは今日のスケートについてコメントをコストルナヤ: 大会が終わって、自分が成し遂げられたことが嬉しいです。トルソワ: SPでは満足のいく滑りでしたがFSは4lzを転倒とステップオーバーしてしまったので満足していません。カニシェワ: すごく良くできたと思います。トップ3に入ることは考えてもいなかったので、驚いています。質問: 次の大会は何で、どうしたいですか？コストルナヤ: ロシアナショナルです。シニアに混じって競技するのは今年で二回目です。クリーンに滑ればき…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fskate-rough-translate.hateblo.jp%2Fentry%2F2018%2F12%2F09%2F155040&quot; title=&quot;ジュニアGPファイナル 女子プレカン全訳 - スケオタによるゆる〜い翻訳ブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-12-09 15:50:40</published>
  <title>ジュニアGPファイナル 女子プレカン全訳</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://skate-rough-translate.hateblo.jp/entry/2018/12/09/155040</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
