<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>skytwo</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/skytwo/</author_url>
  <blog_title>こしょこしょ噺</blog_title>
  <blog_url>https://skytwo.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>SHINee</anon>
  </categories>
  <description>夏休み対応に追われ、キーくんの新曲がなかなか聴けないうぅう…そんな中、昨日は音楽番組で見事「HUNTER」が一位に輝いたとのこと。前作Pleasure Shopに続く快挙本当におめでとうキーくん！デビュー17年を越えた今も、グループとしてはもちろん、極上の世界観の表現者•エンターテイナーとして進化を続ける人。本当に誇らしい人です。今日はキーくんの曲に集中したい気分なので、アルバム「HUNTER」の中から英語曲Strangeの歌詞を意訳してみたいと思います。内向的であり挑発的な歌詞。キーくんの英語曲にはそういう世界観の歌詞が多いので好きです。特にStrangeの歌詞が持つ仄暗くて物騒な雰囲気は、…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fskytwo.hatenadiary.jp%2Fentry%2F2025%2F08%2F21%2F201611&quot; title=&quot;KEY”Strange”歌詞和訳（アルバム「HUNTER」より） - こしょこしょ噺&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-08-21 20:16:11</published>
  <title>KEY”Strange”歌詞和訳（アルバム「HUNTER」より）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://skytwo.hatenadiary.jp/entry/2025/08/21/201611</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
