<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>slglssss</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/slglssss/</author_url>
  <blog_title>磨硝子日記</blog_title>
  <blog_url>https://slglssss.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>年末に神保町のチェッコリでイ・ランの歌詞に関する本を買った。それをきっかけにしてか、ふと柴田聡子との共作『ランナウェイ』のことをおもいだし、今なら2番の韓国語の歌詞がわかるかもしれないと、YouTubeを開いた。『ランナウェイ』は2019年に発表された作品だ。ギターとピアノで紡がれるフォーク調の曲に、「人も仕事も投げ捨てて」手をつないで逃げるふたりの様子を描いており、1番は日本語と少しの英語、2番は韓国語で歌詞が書かれている。イ・ランのライブではステージにスクリーンが置かれ、韓国語詞の下に日本語訳詞を表示してくれるのだが、この曲の2番の歌詞は印象になく、何を歌っているのか何もわからず聴いていた…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fslglssss.hatenadiary.jp%2Fentry%2F2026%2F01%2F04%2F004908&quot; title=&quot;日記　2026/1/3 - 磨硝子日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2026-01-04 00:49:08</published>
  <title>日記　2026/1/3</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://slglssss.hatenadiary.jp/entry/2026/01/04/004908</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
