<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>snmocha</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/snmocha/</author_url>
  <blog_title>情報障害</blog_title>
  <blog_url>https://snmocha.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>翻訳教室 (単行本) 柴田 元幸 内容（「BOOK」データベースより） チュアート・ダイベック『故郷』、バリー・ユアグロー「鯉」、レイモンド・カーヴァー「ある日常的力学」、ハルキ・ムラカミ=村上春樹(英訳はジェイ・ルービン)“かえるくん、東京を救う”、イタロ・カルヴィーノ『見えない都市』より「都市と死者2」、アーネスト・ヘミングウェイ『われらの時代に』より第5章と第7章の抜粋、ローレンス・ウェシュラー「胞子を吸って」、リチャード・ブローティガン「太平洋ラジオ火事」、レベッカ・ブラウン「天国」。村上春樹、ジェイ・ルービンもゲスト参加!東大文学部の翻訳演習を完全収録。 - 大学で翻訳演習なんてやっ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsnmocha.hatenadiary.org%2Fentry%2F20060824&quot; title=&quot;翻訳教室 (単行本) - 情報障害&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/snmocha/2006-08-24.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-08-24 00:00:00</published>
  <title>翻訳教室 (単行本)</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://snmocha.hatenadiary.org/entry/20060824</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
