<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>snowbirds</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/snowbirds/</author_url>
  <blog_title>これから。</blog_title>
  <blog_url>https://snowbirds.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>感想</anon>
  </categories>
  <description>夏の夜長にはラテンアメリカ文学がぴったりだろうと思って、とっつきやすそうなアンソロジーから読んでみることにした。 ラテンアメリカと一括りにしてあるけれど、「犬が鳴いていないか」のようなリアリズム小説から、「羽根枕」のホラー、「水に浮かんだ家」のような幻想小説まであり、この１冊読むだけでもラテンアメリカ文学の豊饒さがわかる、気がする。また「パウリーナの思い出に」や「山椒魚」なんかは内容もさることながらとても巧いなあと思う。 そのなかで気に入ったのは、「アランダ司令官の手」と「閉じられたドア」。「アランダ司令官の手」は、前半で博学ぶりを発揮して伏線というか地ならしを行い、後半に想像を働かす、という…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsnowbirds.hatenadiary.org%2Fentry%2F20060804%2Fp1&quot; title=&quot;　『美しい水死人』　ガルシア＝マルケスほか　木村榮一ほか訳　福武文庫 - これから。&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-08-04 00:00:00</published>
  <title>　『美しい水死人』　ガルシア＝マルケスほか　木村榮一ほか訳　福武文庫</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://snowbirds.hatenadiary.org/entry/20060804/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
