<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>sofiaandfreya</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/sofiaandfreya/</author_url>
  <blog_title>sofiaandfreyaのブログ</blog_title>
  <blog_url>https://sofiaandfreya.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ベネディクト・カンバーバッチ</anon>
  </categories>
  <description>日本語字幕つきのNTLive「ハムレット」を見ました。 ついにシェイクスピア英語の厚いカーテンが取り除かれたわけです！ 字幕なしの先行上映の感想はコチラ → 去年の８月のバービカンプレビュー、11月の字幕なし上映としつこく追いました。遡ればこのハムレットを理解するために、日本語＆英語で原作を読み、同じNTLiveのローリー・キニアの、BBCのディヴィッド・テナントの、V&amp;Aアーカイヴのベン・ウィショーの映像を見て、シェイクスピア研究の文献なんかもちょっとかじってみました。 と言うのは、私にとっての初「ハムレット」ローリー・キニア版が「非常にわかりやすいモダンな演出と演技」という評判にもかかわら…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsofiaandfreya.hatenablog.com%2Fentry%2F2bc3738bd0d3dc83b4d27ec59ba62bf9&quot; title=&quot;NTLive「ハムレット」字幕あり感想 - sofiaandfreyaのブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/s/sofiaandfreya/20251021/20251021203040.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-01-22 15:41:00</published>
  <title>NTLive「ハムレット」字幕あり感想</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://sofiaandfreya.hatenablog.com/entry/2bc3738bd0d3dc83b4d27ec59ba62bf9</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
