<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>sonodam</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/sonodam/</author_url>
  <blog_title>極楽せきゅあブログ</blog_title>
  <blog_url>https://sonodam.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>またまた翻訳プロジェクトに関わっていて追い込み中なんですが、DEEPLとか生成AIの助けを借りながら生産性の向上という目標に向けて試行錯誤してます。あっしの弱点は単語力ｗ（というか、最近新しい単語が多くてｗ、英語圏の単語の構成的な了解が自分の中に無い分、いちいち引かなければならない）なんで、こういうツールはほんと補ってくれる。助かってますね。ただ、あいかわらずリーダビリティ的にはまだまだ。生成AIはベースが確率だしベースがWebクローリングのデータなのでまーしゃーないにしても、DEEPLはもうちょっと訳文の質を上げて欲しいところ。･･･と言いつつも、リーダビリティって結局日本語→日本語の翻訳み…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsonodam.hatenadiary.jp%2Fentry%2F2025%2F08%2F15%2F103532&quot; title=&quot;翻訳中 - 極楽せきゅあブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-08-15 10:35:32</published>
  <title>翻訳中</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://sonodam.hatenadiary.jp/entry/2025/08/15/103532</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
