<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>soorce</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/soorce/</author_url>
  <blog_title> 情報中毒者、あるいは活字中毒者、もしくは物語中毒者の弁明</blog_title>
  <blog_url>https://soorce.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>もちろん原作はロバート・ラドラムの小説で、映画ボーン・アイデンティティーの続編なんですが、 小説の邦訳タイトルは「暗殺者」「殺戮のオデッセイ」「最後の暗殺者」と、全然違うんですよね。 海外の映画のタイトルを*1無理矢理日本語にするっていう習慣が無くなったのは良いけど、そういう食い違いが出た時にはもう一寸分かりやすくしても良いんじゃないんですかねえ。 あ、映画は見てませんし見る予定もありません。 #ここで疑問が一つ。権利関係で問題とかがあるのだろうか？ *1:時にはなんだかこじつけでも</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsoorce.hatenablog.com%2Fentry%2F20050211%2Fp3&quot; title=&quot;ボーン・スプレマシー -  情報中毒者、あるいは活字中毒者、もしくは物語中毒者の弁明&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2005-02-11 00:00:02</published>
  <title>ボーン・スプレマシー</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://soorce.hatenablog.com/entry/20050211/p3</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
