<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>soorce</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/soorce/</author_url>
  <blog_title> 情報中毒者、あるいは活字中毒者、もしくは物語中毒者の弁明</blog_title>
  <blog_url>https://soorce.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>読書記録</anon>
  </categories>
  <description>これはオススメ。 ジュール・ヴェルヌの世紀―科学・冒険・“驚異の旅” フランスで、2005年にヴェルヌ死後百年を記念して出版された書籍の完訳。 図版も豊富で実に面白い。 しかし、著者名(共著だけど)が表紙や背表紙にかかれず、監訳者や序文書いた人だけ載ってると言うのはどういう仕様なのか。逆だろ普通。 目次に各章の著者と、巻末にまとめて フィリップ・ド・ラ・コタルディエール ミシェル・クロゾン ジャン＝ポール・ドキス ガブリエル・ゴオー アレクサンドル・タリュー ミシェル・セール と載ってます。 ちょっと残念なのは、巻末に《驚異の旅》シリーズ(エッツェル社から出版された、長編六十二編、短編十八編か…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsoorce.hatenablog.com%2Fentry%2F20091021%2Fp1&quot; title=&quot;ジュール・ヴェルヌの世紀 科学・冒険・《驚異の旅》(フィリップ・ド・ラ・コタルディエール他) -  情報中毒者、あるいは活字中毒者、もしくは物語中毒者の弁明&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://ecx.images-amazon.com/images/I/51BUvQMWv6L.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2009-10-21 00:00:00</published>
  <title>ジュール・ヴェルヌの世紀 科学・冒険・《驚異の旅》(フィリップ・ド・ラ・コタルディエール他)</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://soorce.hatenablog.com/entry/20091021/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
