<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>soorce</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/soorce/</author_url>
  <blog_title> 情報中毒者、あるいは活字中毒者、もしくは物語中毒者の弁明</blog_title>
  <blog_url>https://soorce.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>漫画</anon>
    <anon>海外漫画</anon>
  </categories>
  <description>一体、今何カ国語に翻訳されてるんですかね。 海外でも大人気のNINJA MANGAの代表格、ロシア語版の「NARUTO」の1巻です。 オリジナルはこれ。 カバーレスのペーパーバック仕様。 「NARUTO」に「НАРУТО」とロシア字でふりがな(？)が振られています。 表紙マット加工なのですが、タイトルロゴ部分だけ艶ありになってます。 裏表紙には「SHONEN JUMP」のロゴ。 作者コメントも完訳っぽい。 作者名は「MACACИ KИCИMOTO」ってなるんですね。 奥付を見ると、2011年3月発行なので、結構最近になって翻訳され始めたっぽい。 やっぱり、アニメ先行で人気が出たから原作も行って…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsoorce.hatenablog.com%2Fentry%2F20121024%2Fp1&quot; title=&quot;「НАРУТО」に「САСКЗ」に「САКУРА」。ロシア語版「NARUTO-ナルト-」はこんな感じ -  情報中毒者、あるいは活字中毒者、もしくは物語中毒者の弁明&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/s/soorce/20121024/20121024225247.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-10-24 00:00:00</published>
  <title>「НАРУТО」に「САСКЗ」に「САКУРА」。ロシア語版「NARUTO-ナルト-」はこんな感じ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://soorce.hatenablog.com/entry/20121024/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
