<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>soorce</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/soorce/</author_url>
  <blog_title> 情報中毒者、あるいは活字中毒者、もしくは物語中毒者の弁明</blog_title>
  <blog_url>https://soorce.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>漫画</anon>
    <anon>海外漫画</anon>
    <anon>出版</anon>
  </categories>
  <description>1993年に明治図書のオピニオン叢書シリーズのうち一冊として出版されたのがこの、『なぜ子どもは「少年ジャンプ」が好きなのか』(馬居正幸) なぜ子どもは「少年ジャンプ」が好きなのか (オピニオン叢書) 週刊少年ジャンプが600万部越えという空前絶後の大記録を成し遂げていた時期に、集英社への取材、多くの資料を基に教育者の視点から分析・考察を行って書かれた本なんですね。 作品作り論や読者論、なぜウケるのか、などといったあたりは、後の漫画研究書籍とも共通する内容が多く書かれています。 その中で、終章「世界の子どもたちのもとに」に、ドラゴンボールの正式海外翻訳が始まった1992年当時の集英社の方針や周辺…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsoorce.hatenablog.com%2Fentry%2F20130903%2Fp1&quot; title=&quot;1992年、ドラゴンボールが正式に海外輸出され始めた当時の集英社の考え方と状況など -  情報中毒者、あるいは活字中毒者、もしくは物語中毒者の弁明&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/s/soorce/20130903/20130903224700.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-09-03 00:00:00</published>
  <title>1992年、ドラゴンボールが正式に海外輸出され始めた当時の集英社の考え方と状況など</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://soorce.hatenablog.com/entry/20130903/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
