<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>mr_sorao</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/mr_sorao/</author_url>
  <blog_title>sorao-study’s diary</blog_title>
  <blog_url>https://sorao-study.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>こんにちは。Duo3.0を利用した英語学習を続けています。 前日記では、次の目標を「和訳から英文」への変換を出来るようにする、などと書きましたが、アッという間に挫折しました。(笑) ハイ、私は英訳に手を出すには、まだ実力が不足していました。 で、英訳がちっとも出来ない原因は、Duoの例文がまだ腹に落ちた知識になっていないからだと考えて、目標を変えました。 その目標は、「英文を聴いて、日本語を介さずその意味を理解する」です。言葉を変えると、560個の英文を「 &quot;Natto&quot; smells awful」と同じ感覚で聴けるようにするということです。 それを実現するための具体的な方法はこうです。 まず…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsorao-study.hatenadiary.jp%2Fentry%2F2017%2F03%2F06%2F141204&quot; title=&quot;Duo3.0：英訳は出来ませんでした - sorao-study’s diary&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-03-06 14:12:04</published>
  <title>Duo3.0：英訳は出来ませんでした</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://sorao-study.hatenadiary.jp/entry/2017/03/06/141204</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
