<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>spacevision</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/spacevision/</author_url>
  <blog_title>spacevision</blog_title>
  <blog_url>https://spacevision-blog.net/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ネットニュース</anon>
  </categories>
  <description>嫁：「隼って、英語でなんて言うの？」 地球！ジオグラTVの「猛禽類のすごさ」を家族みんなで見ているとき 疑問に思ったらしい。 「隼」っていう名前のバイクもあるから 意外と「HAYABUSA」なんて日本語由来の英語だったりしてｗ なんて思いつつ、和英辞典で調べてみると Falcon ああ、ファルコンかー そう言われてみれば、そうだったねー それだけで話が終わるハズだったんだけど、 goo辞書によると、Falconというには「タカ」の意味もあるらしい。 アレレ？ 嫁：「タカってEagleで、ワシがHawkだよねー」 俺：「いや待て、タカがHawkで、ワシがEagleじゃね？」 といいつつ、私も自信…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fspacevision-blog.net%2Fentry%2F2007%2F11%2F24%2F205527&quot; title=&quot;タカとワシ - spacevision&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/31fpA1L2ixL.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-11-24 20:55:27</published>
  <title>タカとワシ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://spacevision-blog.net/entry/2007/11/24/205527</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
