<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Spawning_Pool</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Spawning_Pool/</author_url>
  <blog_title>Spawning_Pool</blog_title>
  <blog_url>https://spawning-pool.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>その他</anon>
  </categories>
  <description>トランプ大統領は２９日、大型減税に関する演説で「アメリカ経済のためのロケット燃料になる」と述べた後、それに関連付けたかのように北朝鮮の金正恩党委員長を「小さなロケットマン。病気の子犬だ」と再びこき下ろしました。 https://news.nifty.com/article/world/worldall/12198-112427/ …動画を見る限りではしっかり「He is &quot;sick puppy&quot;」って言ってるのに、ワタクシが今日目にしたニュースじゃ片っ端から「sick＝病気の/puppy＝子犬」って訳されてるのは何事なんだろう。てかこれ「（主に年下に対して）的外れな奴」って意味の熟語な訳で、大…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fspawning-pool.hatenadiary.com%2Fentry%2F20171130%2F1512051381&quot; title=&quot;逐語訳すぎる… - Spawning_Pool&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/1421ec78.24a49fc3.1421ec79.2e04fa05/?me_id=1258000&amp;item_id=11519173&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbooksuper-itoh%2Fcabinet%2Fno_image.gif%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbooksuper-itoh%2Fcabinet%2Fno_image.gif%3F_ex%3D240x240&amp;s=240x240&amp;t=picttext</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-11-30 23:16:21</published>
  <title>逐語訳すぎる…</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://spawning-pool.hatenadiary.com/entry/20171130/1512051381</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
