<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>sprach_wissenschaft</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/sprach_wissenschaft/</author_url>
  <blog_title>洋楽和訳の自給自足</blog_title>
  <blog_url>https://sprach-wissenschaft.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>youtu.be If she wanna go dance, go dance Give her every minute that you got and no less When she's a little broken, just know this Show her that you see her when she wearing that dress *1 もし彼女がダンスに行きたいならそうするんだ自分の時間の全てかそれ以上を捧げるんだちょっぴりヘコんでたら、ただ分かってあげようそういう雰囲気の時も見てるって示すんだ And if she wanna talk just lis…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsprach-wissenschaft.hatenablog.com%2Fentry%2F2025%2F07%2F09%2F002750&quot; title=&quot;【和訳】#16 Love Somebody─Moncrieff - 洋楽和訳の自給自足&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-07-09 00:27:50</published>
  <title>【和訳】#16 Love Somebody─Moncrieff</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://sprach-wissenschaft.hatenablog.com/entry/2025/07/09/002750</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
