<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>stainless_n</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/stainless_n/</author_url>
  <blog_title>Stainless Night(Backyard)</blog_title>
  <blog_url>https://stainless-n.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「しゃがみガード」って言葉ありますよね。俺もよく使います。でも、せっかくだからSTGの言葉で表現するとですね、多分「安地で自爆待ち」だと思うんですよ。 使用例：今日研修だるいからしゃがみガードで耐えるわ 返答例：めくりに気をつけて！ 使用例：今日研修だるいから安地で自爆待ちするわ 返答例：ヤヅカに気をつけて！ 上は実際に同期との会話であった流れ。しかし下の流れはまだこの地球上で一度も行われていないであろう。というかこんな返答が出来る奴が近くにいたら超絶お友達になっちゃうよ</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fstainless-n.hatenadiary.org%2Fentry%2F20080617&quot; title=&quot;現代用語の基礎知識 - Stainless Night(Backyard)&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-06-17 00:00:00</published>
  <title>現代用語の基礎知識</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://stainless-n.hatenadiary.org/entry/20080617</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
