<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>stantsiya_iriya</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/stantsiya_iriya/</author_url>
  <blog_title>Stantsiya_Iriya</blog_title>
  <blog_url>https://stantsiya-iriya.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>読書</anon>
  </categories>
  <description>積ん読シリーズ 李家荘の変遷 ★★★ 階級的に目覚めて行く主人公鉄鎖の半生の歴史は、また李家荘の二十年間の推移でもある．中国人民文学の偉大なる達成を示す記念碑． 著者別番号 赤 29-1 赤 1010 李家荘の変遷 - 岩波書店 kotobank.jp 訳者による解説によると、小野忍訳としては、1956年の河出版現代中国文学全集の旧訳を大幅に加筆訂正したとのこと。ほかにもいろんな人が訳してるそうですが、改訳に当たっては、新潮社の現代世界文学全集の岡崎俊夫訳を参考にしたそうです。岡崎俊夫さんという早逝した中国現代文学者は、私も先日丁玲の『霞村にいた時』（岩波文庫）で読みました。 李家荘の変遷 (…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fstantsiya-iriya.hatenablog.com%2Fentry%2F2021%2F01%2F05%2F110704&quot; title=&quot;『李家荘の変遷』《李家庄的变迁》『李家莊的變遷』&amp;quot;Change Comes to Li Family Village&amp;quot; （岩波文庫）読了 - Stantsiya_Iriya&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/s/stantsiya_iriya/20210105/20210105085543.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-01-05 11:07:04</published>
  <title>『李家荘の変遷』《李家庄的变迁》『李家莊的變遷』&quot;Change Comes to Li Family Village&quot; （岩波文庫）読了</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://stantsiya-iriya.hatenablog.com/entry/2021/01/05/110704</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
