<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>stantsiya_iriya</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/stantsiya_iriya/</author_url>
  <blog_title>Stantsiya_Iriya</blog_title>
  <blog_url>https://stantsiya-iriya.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>読書</anon>
  </categories>
  <description>bensei.jp トンドゥプジャに日本語版ウィキペディアはなく、上記勉誠出版のページがいちばん詳しいと思います。 ペンネーム、ランドゥル。 この本はチベット文学研究会のファーストサマーウィカ出版物ですので、まだ例の、違う字体で作者名と書名を書き分ける装丁をやってなくて、どっちもあのインセクト調の字でやってますので、写しやすいと言えば写しやすいです。タイトルは長いので、トンドゥプジャだけ写して検索にかけたら、チベット語/英語/イタリア語/ロシア語/エジプトアラビア語のウィキペディアが出ました。本書はトンドゥプジャのアルファベット表記を&quot;don grub rgyal&quot;としており（頁386）英語版…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fstantsiya-iriya.hatenablog.com%2Fentry%2F2022%2F05%2F14%2F175450&quot; title=&quot;チベット現代文学の曙『ここにも激しく躍動する生きた心臓がある』འདི་ན་ཡང་དྲག་ཏུ་མཆོང་ལྡིང་བྱེད་བཞིན་པའི་སྙིང་གསོན་པོ་ཞིག トンドゥプジャ དོན་གྲུབ་རྒྱལ། 読了 - Stantsiya_Iriya&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://upload.wikimedia.org/wikipedia/ru/3/32/Dondrupgyel.gif</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-05-14 17:54:50</published>
  <title>チベット現代文学の曙『ここにも激しく躍動する生きた心臓がある』འདི་ན་ཡང་དྲག་ཏུ་མཆོང་ལྡིང་བྱེད་བཞིན་པའི་སྙིང་གསོན་པོ་ཞིག トンドゥプジャ དོན་གྲུབ་རྒྱལ། 読了</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://stantsiya-iriya.hatenablog.com/entry/2022/05/14/175450</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
