<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>stella_goethe</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/stella_goethe/</author_url>
  <blog_title>MEMENTO MORI AT CARPE DIEM</blog_title>
  <blog_url>https://stella-goethe.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>冒険者ジンプリチスムス 余は不死鳥の如く炎より生まれぬ。宙を飛翔せるが，何も失われぬ。余は海を渡り歩き，其処彼処(そこかしこ)陸(くが)を彷徨い行かん。かかる周りに群がることどもを余は知らしめん。悲しませるもの数多(あまた)あれど，楽しませるもの希(まれ)なり。其は如何なりき？余が此の書物へしかと記したり。これもて読者諸氏，余の如くさあ為すべし，愚を遠ざけ，安寧に生くべし。 Hans Jakob Christoffel von Grimmelshausen (1622-1676)の有名な小説で，現在でも唯一読み継がれているドイツバロック小説『阿呆物語』の表紙の文章を訳してみた。以下原文。 Ab…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fstella-goethe.hatenablog.jp%2Fentry%2F2024%2F04%2F05%2F203337&quot; title=&quot;不死鳥の如く炎より生まれぬ——阿呆物語の口絵 - MEMENTO MORI AT CARPE DIEM&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/s/stella_goethe/20240405/20240405181550.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-04-05 20:33:37</published>
  <title>不死鳥の如く炎より生まれぬ——阿呆物語の口絵</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://stella-goethe.hatenablog.jp/entry/2024/04/05/203337</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
