<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>stockholmnomisshi</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/stockholmnomisshi/</author_url>
  <blog_title>モリゴローの雑記帳</blog_title>
  <blog_url>https://stockholmnomisshi.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>日本語</anon>
  </categories>
  <description>中学生の娘が「それ、違くない？」と言っていました。 アラフィフの私はものすごく違和感があるのと、むかし漫才で太平サブロー・シロー（だったかな？）が「好きくない」と言って「好きくないって何だよ」と突っ込まれていたギャグを覚えています。 ところが、NHKで2004年度に放送された「日本語なるほど塾」に「違くない」の解説がされていたことに最近気づきました。 まず、2004年（平成16年）にすでに若い人たちが使う言葉とされているのに衝撃を受けたのですが、それは置いといて、若い人たちは文法的に誤りであることは知っていても、正しい言い方を知らない人が多かった、というところにまたびっくり！ では、文法的に言…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fstockholmnomisshi.hatenablog.com%2Fentry%2F2019%2F01%2F13%2F084810&quot; title=&quot;違くない - モリゴローの雑記帳&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-01-13 08:48:10</published>
  <title>違くない</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://stockholmnomisshi.hatenablog.com/entry/2019/01/13/084810</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
