<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>stotoru</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/stotoru/</author_url>
  <blog_title>どもです。</blog_title>
  <blog_url>https://stotoru.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>この短い文章に示唆がぎっしり多すぎて死にそう。 技術者としてのアティチュードにこの言葉を活かせないかなという試行錯誤。シルク・ドゥ・ソレイユとかでも「あ、あの釣り糸の耐荷重がね！、あれは実は3転保持になっててね、舞台の上に視線を集中させつつこの暗転中に下で次の準備が進んでて、」みたいなそういうところに目を向けさせないでただもう「ふわー！すごーい！」と楽しませるのがプロなんですよ、ということだと思うんだけど、そういうことを気にする客は楽しめないんじゃないのか、というきもするけど、現代はそれはそれで一つの楽しみ方としてありなのかも知れないとかも思う。Aはだめ極解すぎ Bはまだまだ Cなるべく原文（…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fstotoru.hatenadiary.org%2Fentry%2F20120213%2F1329099068&quot; title=&quot;風姿花伝　-世阿弥-　を自分用に口語訳しようとしているところ。 - どもです。&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-02-13 11:11:08</published>
  <title>風姿花伝　-世阿弥-　を自分用に口語訳しようとしているところ。</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://stotoru.hatenadiary.org/entry/20120213/1329099068</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
