<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>chd</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/chd/</author_url>
  <blog_title>恐れず侮らず</blog_title>
  <blog_url>https://study-eng.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>NHK-Today</anon>
  </categories>
  <description>予習：Lesson 11 最初の一パラグラフが、辞書なしで訳せたのは嬉しかった。 Words &amp; Phrases orbiter (n) = オービター、軌道船 blow (vi) = 〔風が〕吹く appear to = 〜するように見える（思われる） preserve (vt) = 〜を保つ、保存する、貯蔵する、保護する、失わないようにする Link 地球の酸素、月に到達＝探査機かぐや初観測−阪大など（時事ドットコムニュース、2017/01/31） 月まで到達していた地球起源の酸素（AstroArts、2017/01/31） Note 太陽風（Solar wind）は、「太陽から吹き出す極…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fstudy-eng.hateblo.jp%2Fentry%2F20170702%2F1499011300&quot; title=&quot; 現代英語（2017）／予習：Lesson 11「地球の酸素が月まで旅しているかも」 - 恐れず侮らず&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-07-02 01:01:40</published>
  <title> 現代英語（2017）／予習：Lesson 11「地球の酸素が月まで旅しているかも」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://study-eng.hateblo.jp/entry/20170702/1499011300</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
