<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>chd</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/chd/</author_url>
  <blog_title>恐れず侮らず</blog_title>
  <blog_url>https://study-eng.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>NHK-conversation</anon>
  </categories>
  <description>名著への招待 第16回（7月号） ジェームス・ジョイス「若い藝術家の肖像」（後編） 日本語で読んでも難しいこの本を、著者は二十歳の時に原書で読んだのだという。翻訳家になる人は若い頃から違う。原題は「A Portrate of the Artist as a Young Man」。この「Young」に著者はこだわる。丸谷訳では「若い」だが「若き」と「若い」の中間くらいではないかと、著者は言う。そういうことまで考えるんですねえ。 英語ランキング</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fstudy-eng.hateblo.jp%2Fentry%2F2022%2F06%2F17%2F204645&quot; title=&quot; ラジオ英会話2022／名著への招待（16） - 恐れず侮らず&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-06-17 20:46:45</published>
  <title> ラジオ英会話2022／名著への招待（16）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://study-eng.hateblo.jp/entry/2022/06/17/204645</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
