<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>chd</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/chd/</author_url>
  <blog_title>恐れず侮らず</blog_title>
  <blog_url>https://study-eng.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>NHK-kiso1</anon>
  </categories>
  <description>Lesson 181（二回目）「フィオナ対カッパ」 Lesson 182（二回目）「ほかにしたいことがある」 Lesson 183（二回目）「日本で食べたいもの」 Lesson 184（二回目）「ショウタはすばらしいコーチ！」 likeはsuch asよりカジュアルな表現、という説明があって、驚いた。such asは例示、likeは比喩であって、意味するところは全く違うのではないか。I want to marry a man like him.（彼のような人と結婚したい）という文例が出てきたが、少なくとも日本語では、これは「彼とは結婚したくない」と同じ意味だ。 辞書を引いたらlikeには類似、…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fstudy-eng.hateblo.jp%2Fentry%2F2024%2F02%2F10%2F161117&quot; title=&quot; 基礎英語レベル1（24-02-10） - 恐れず侮らず&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-02-10 16:11:17</published>
  <title> 基礎英語レベル1（24-02-10）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://study-eng.hateblo.jp/entry/2024/02/10/161117</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
