<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>JackWalsh</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/JackWalsh/</author_url>
  <blog_title>ネットで学ぶ</blog_title>
  <blog_url>https://studyfromweb.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語表現</anon>
  </categories>
  <description>「誤差の範囲」という表現 最近打合せで、ある議論の際に、「それは誤差の範囲だと思う」という表現を使いたいと思ったのですが、うまく伝えることができませんでした。 「誤差の範囲」について、適切に意見を表現する方法を学ぶことが重要だと感じました。 次回の同様の場面に直面した際に備えて、以下の表現を覚えておくことにしました。 1. &quot;I believe that falls within the margin of error.&quot;→ &quot;データを見る限り、それは誤差の範囲内だと思います。&quot; 2. &quot;In my view, it's within the range of error.&quot;→ &quot;私の見解では…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fstudyfromweb.hatenadiary.com%2Fentry%2F2023%2F08%2F13%2F121533&quot; title=&quot;【英語で】「誤差の範囲」とうまく言えなかった - ネットで学ぶ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-08-13 12:15:33</published>
  <title>【英語で】「誤差の範囲」とうまく言えなかった</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://studyfromweb.hatenadiary.com/entry/2023/08/13/121533</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
