<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>JackWalsh</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/JackWalsh/</author_url>
  <blog_title>ネットで学ぶ</blog_title>
  <blog_url>https://studyfromweb.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語表現</anon>
  </categories>
  <description>スタッフが家庭の事情で2か月間休職することになりました 家族の一人が心臓発作を起こし、寝たきりになっているようです。 取り急ぎの対応と今後の体制をどうするかなど色々大変な様子でした。 今回はこの状況から、英語のコミュニケーションスキルを向上させるための表現をみてみましょう。 報告と説明の表現 スタッフの休職に関する情報を伝える際、適切な表現を使うことが重要です。 以下に例文を示します。 英語例文:&quot;I wanted to inform everyone that our colleague, John, will be taking a two-month leave due to his f…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fstudyfromweb.hatenadiary.com%2Fentry%2F2023%2F08%2F30%2F201100&quot; title=&quot;【まいった】スタッフの休職 - ネットで学ぶ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-08-30 20:11:00</published>
  <title>【まいった】スタッフの休職</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://studyfromweb.hatenadiary.com/entry/2023/08/30/201100</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
