<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>suehiro3721p</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/suehiro3721p/</author_url>
  <blog_title>JJ プログラム仙人修行日誌</blog_title>
  <blog_url>https://suehiro3721p.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>語彙</anon>
  </categories>
  <description>TV では箱根駅伝がやっています。アナウンサーが，○○位までに入ると，シード権が手に入る…といってます。シード権のシードって何でしょうか。 発音から想像すると，種のシードでした。調べたら，やはり，種を意味する seed でした。勝ち抜き選で，優先的に上位に置いてもらえる権利です。英語としては，通常受け身で使うそうです。 He is a seeded player.(彼はシード権をもった選手である。)この場合は，特別な種を持った選手という意味でしょうか。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsuehiro3721p.hateblo.jp%2Fentry%2F20050103%2F1104718758&quot; title=&quot;シード権 seeded - JJ プログラム仙人修行日誌&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2005-01-03 11:19:18</published>
  <title>シード権 seeded</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://suehiro3721p.hateblo.jp/entry/20050103/1104718758</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
