<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>suemera</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/suemera/</author_url>
  <blog_title>SueMera’s 勉強部屋</blog_title>
  <blog_url>https://suemera.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ロシア語</anon>
  </categories>
  <description>先週末のスカイプレッスンで学んだ文法（あくまで自分用覚書） 移動の動詞（verbs of motion）には次の2種類があります： （１）一定方向に行く、（２）往復または不定方向に行く 例えば、「（歩いて）行く」という動詞の場合、一定方向に歩いて行く場合はидти で、往復または不定方向に歩いて行く場合はходить を使います。 まずは次の動詞をペアで覚えます。 さて、面倒なのはこれとは別にほとんどのロシア語動詞は（１）不完了体(imperf.)と（２）完了体(perf.)のペアがあります。不完了体は「終わる・完結する」というニュアンスを含まない一方、完了体は「終わる」ことを積極的に示します…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsuemera.hatenadiary.com%2Fentry%2F2022%2F03%2F21%2F182235&quot; title=&quot;ロシア語：移動の動詞 - SueMera’s 勉強部屋&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/s/suemera/20220321/20220321022949.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-03-21 18:22:35</published>
  <title>ロシア語：移動の動詞</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://suemera.hatenadiary.com/entry/2022/03/21/182235</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
