<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>suemera</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/suemera/</author_url>
  <blog_title>SueMera’s 勉強部屋</blog_title>
  <blog_url>https://suemera.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ドイツ語</anon>
  </categories>
  <description>2022年10月8日（土）：初日 新しい文章スタート。メイントピックのDirndlが聞き取れなかったし、知らない単語だった。ググるとよく見る衣装だった。オクトーバーフェストの時期になるとミュンヘン行きの電車はこの衣装着た女性（と同じく民族衣装来た男性）であふれるらしい。日本の夏祭りに浴衣姿の人が沢山いるような感じかな。 das Dirndl Früher bezeichnete man in Oberdeutschland und Österreich junge Frauen, aber vor allem Mägde, als &quot;Dirn&quot; und ihre Kleidung als &quot;D…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsuemera.hatenadiary.com%2Fentry%2F2022%2F10%2F14%2F025605&quot; title=&quot;ドイツ語：リスニング強化64回目 - SueMera’s 勉強部屋&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/s/suemera/20220927/20220927040450.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-10-14 02:56:05</published>
  <title>ドイツ語：リスニング強化64回目</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://suemera.hatenadiary.com/entry/2022/10/14/025605</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
