<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>sugoinzai</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/sugoinzai/</author_url>
  <blog_title>すごいぞ！印西</blog_title>
  <blog_url>https://sugoinzai.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>英語でnaiveというと、日本語の「ナイーヴ」というのとは全く違ったニュアンスになる。日本語のように好意的な含みはなくて、むしろ 「無知で未熟でおめでたい」 みたいな感じになるんですね。 そういえば、このあいだパックンが某TV番組で言ってたけど、 日本でいう「すなおな人」は、USAでは 自分の意見をもたない主体性のない人 ってことにしかならないとか。 つまり、日本では自己主張しない人畜無害なキャラや態度が尊重されるけど、USAとかではむしろ｛ダメだこりゃ！｝的な存在でしかないってことでしょうね。 もちろん、なんでもかんでもUSAが偉いってわけではないですが、昨日お話しした振り込め詐欺系の犯罪も…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsugoinzai.hateblo.jp%2Fentry%2F2018%2F08%2F29%2F142018&quot; title=&quot;「すなお」なことは、いいこと？ - すごいぞ！印西&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-08-29 14:20:18</published>
  <title>「すなお」なことは、いいこと？</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://sugoinzai.hateblo.jp/entry/2018/08/29/142018</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
