<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>suke-bon</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/suke-bon/</author_url>
  <blog_title>らん らん ぎるらん あぎるらん</blog_title>
  <blog_url>https://suke-bon.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ビーチボーイズとブライアン</anon>
  </categories>
  <description>アルバム「カール＆パッションズ」収録の曲「All this is that 」。4月28日に貼ったBB5の50周年ライヴの動画の中盤で唄われていました。なんでこんな地味な曲を選曲したんだか…。この曲の（僕が持っているCDの、）歌詞の対訳がこうです。「僕はあれ、君はあれ、これは全部あれさ 僕はあれ、君はあれ、これは全部あれさ これはあれさ Ooh〜 」この歌詞には対訳担当した方も相当頭悩ませたことでしょう。記憶力が低下して言葉が出てこないんでしょうか。それとも放送コードに引っかかるんでしょうか。 「Ooh〜じゃねえよ！」とツッコミの一つも入れたくなるような結局何が言いたいのか判らない歌詞。アルが…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsuke-bon.hatenadiary.org%2Fentry%2F20140503%2F1399042910&quot; title=&quot;　すべてのコレはアレ - らん らん ぎるらん あぎるらん&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-05-03 00:01:50</published>
  <title>　すべてのコレはアレ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://suke-bon.hatenadiary.org/entry/20140503/1399042910</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
